How being acquitted works is certainly a good question.
Another good question is why the judge acquitted Sollecito and Gumbel of the criminal charge of vilification of the police.
Was it because Honor Bound was not published in Italy, and was not even published in an Italian language version, and so the alleged crime of vilification of the police and prosecutor Mignini was not committed in Italy?
Or was it because the prosecutor of the case could not find evidence that contradicted the truth of the statements alleged to be damaging to the reputations of the police and prosecutor Mignini?
Or were both reasons accepted by the acquitting court?
Apparently there was no appeal by the prosecution, so the acquittal is final, as similarly the acquittal of Knox on the charge of calunnia against the police became final because the prosecutor did not appeal.
Finding the exact charges under which Sollecito and Gumbel were tried and acquitted would be of interest. Most likely, the primary charge would be defamation by a publication, covered by Italian law including CP Articles 595, 596 and 596-bis.
Art. 595.
Diffamazione.
Chiunque, fuori dei casi indicati nell'articolo precedente, comunicando con più persone, offende l'altrui reputazione, è punito con la reclusione fino a un anno o con la multa fino a euro 1.032.
Se l'offesa consiste nell'attribuzione di un fatto determinato, la pena è della reclusione fino a due anni, ovvero della multa fino a euro 2.065.
Se l'offesa è recata col mezzo della stampa o con qualsiasi altro mezzo di pubblicità, ovvero in atto pubblico, la pena è della reclusione da sei mesi a tre anni o della multa non inferiore a euro 516.
Se l'offesa è recata a un Corpo politico, amministrativo o giudiziario, o ad una sua rappresentanza o ad una autorità costituita in collegio, le pene sono aumentate.
Art. 596.
Esclusione della prova liberatoria.
Il colpevole dal delitto previsto dall'articolo precedente non è ammesso a provare, a sua discolpa, la verità o la notorietà del fatto attribuito alla persona offesa.
Tuttavia, quando l'offesa consiste nell'attribuzione di un fatto determinato, la persona offesa e l'offensore possono, d'accordo, prima che sia pronunciata sentenza irrevocabile, deferire ad un giurì d'onore il giudizio sulla verità del fatto medesimo.
Quando l'offesa consiste nell'attribuzione di un fatto determinato, la prova della verità del fatto medesimo è però sempre ammessa nel procedimento penale:
1) se la persona offesa è un pubblico ufficiale ed il fatto ad esso attribuito si riferisce all'esercizio delle sue funzioni;
2) se per il fatto attribuito alla persona offesa è tutt'ora aperto o si inizia contro di essa un procedimento penale;
3) se il querelante domanda formalmente che il giudizio si estenda ad accertare la verità o la falsità del fatto ad esso attribuito.
Se la verità del fatto è provata o se per esso la persona, a cui il fatto è attribuito, è [per esso] condannata dopo l'attribuzione del fatto medesimo, l'autore dell'imputazione non è punibile, salvo che i modi usati non rendano per se stessi applicabile la disposizione dell'articolo 595, primo comma.
Art. 596-bis.
Diffamazione col mezzo della stampa.
Se il delitto di diffamazione è commesso col mezzo della stampa le disposizioni dell'articolo precedente si applicano anche al direttore o vice-direttore responsabile, all'editore e allo stampatore, per i reati preveduti negli articoli 57, 57-bis e 58.
Google translation (with minor help from me):
Art. 595.
Defamation.
Anyone who, apart from the cases indicated in the previous article, by communicating with more people, offends the reputation of others, is punished with imprisonment of up to one year or a fine of up to € 1,032.
If the offense consists in the attribution of a specific fact, the penalty is imprisonment for up to two years, or a fine of up to € 2,065.
If the offense is carried out by the press or by any other means of advertising, or in a public document, the penalty is imprisonment from six months to three years or a fine of not less than 516 euros.
If the offense is directed to a political, administrative or judicial body, or to one of its representatives or to an authority constituted in a college [an official organization], the penalties are increased.
Art. 596.
Evidence of truthful attributions.
The person guilty of the crime envisaged in the previous article is not allowed to prove, in his defense, the truth or notoriety of the fact attributed to the offended person.
However, when the offense consists in the attribution of a specific fact, the offended person and the offender can, by agreement, before the irrevocable verdict is pronounced, refer the judgment on the truth of the fact to a jury of honor.
When the offense consists in the attribution of a specific fact, the proof of the truth of the fact is however always admitted in the criminal proceedings:
1)
if the offended person is a public official and the fact attributed to him refers to the exercise of his functions;
2) if for the fact attributed to the injured person a criminal proceeding is still open or is initiated against him;
3) if the plaintiff formally requests that the judgment extend to ascertain the truth or falsity of the fact attributed to him.
If the truth of the fact is proven or if for him the person to whom the fact is attributed is condemned after the attribution of the fact itself, the author of the charge is not punishable, except that the methods used do not make the provision of article 595, first paragraph applicable for themselves.
Art. 596-bis.
Defamation by the press.
If the crime of defamation is committed by means of the press, the provisions of the preceding article also apply to the director or deputy director responsible, to the publisher and to the printer, for the offenses provided for in articles 57, 57-bis and 58.