The use of a double f for a teminal "veh" in transliterating Slavic names from the Cyrillic alphabet seems to have been fairly common. For example, if you look up the Wikipedia entry for
Count Ignatieff, the fellow who tried to assassinate Harry Flashman at Balmoral in 1856, it turns out that his full name was Николай Павлович Игнатьев, or Nikolai Pavlovich Ignatiev and that some of his descendants, like
Michael Ignatieff, use the "Ignatieff" spelling.
"Chertov" and "Chertoff" are not unlikely to be differing transliterations of the same name.
If you're gonna play these name games, one could plausibly claim that I and the late Frank DeMartini of the WTC could be distant cousins, since the spelling is the same (I put a space between "De" and "Martini") and the name is not a common one in the USA.